“Pai nosso que estais nos céus
Neles permanecei
E nós ficaremos sobre a terra
Que às vezes é tão bela.”
Estas palavras são de Jaques Prévert, o primeiro poeta que li na minha juventude, mesmo antes de Pessoa, Botto, Florbela Espanca e Cesário Verde ( a excepção terá sido Camões, por imperativos escolares); nessa fase eu devorava os “Le livre de poche”, que me deram a conhecer os grandes nomes da literatura francesa do século XX: André Gide, Albert Camus, Roger Peyrefitte, Boris Vian, Jean Paul Sartre, Marguerite Duras, Jean Cocteau, Françoise Sagan, Roger Vailland e tantos outros.
Li por diversas vezes “Paroles” aonde ainda hoje volto, assim como “La pluie et le beau temps”, “Spectacule” e “Histoires”.
Jacques Prévert nasce em 190o, em Neuilly-sur-Seine, França, onde passa a sua infância. Seu pai, André Prévert, crítico de dramaturgia, leva-o sempre ao teatro e sua mãe, Suzanne Catusse, inicia-o na leitura. Aos 15 anos, com o certificado de estudos básicos, ele sai da escola e começa a fazer pequenos trabalhos. Convocado para o serviço militar, ele vai para Saint-Nicolas-de-Port, onde encontra Yves Tanguy, antes de ser enviado para Istambul, onde conhece Marcel Duhamel.
Em 1925, participa do movimento surrealista, junto com seu grupo, formado por Marcel Duhamel, Raymond Queneau e Yves Tanguy. Mas Prévert, com seu espírito independente, não consegue permanecer por muito tempo em um mesmo grupo, seja ele qual for.
Escreveu os grandes filmes franceses realizados entre 1935-1945: Drôle de Drame, Le Quai des Brumes, Hotel du Nord, Le Jour se Lève, Les Enfants du Paradis de Marcel Carné. Os seus poemas são transformados em música por Joseph Kosma (Les Feuilles Mortes). Ele começa a escrever peças de teatro.
Sua filha Michele nasce em 1946. Casa-se com Janine Tricotet em 1947. Por iniciativa de sua esposa, que tenta afastá-lo das “tentações de uma vida dissoluta”, eles deixam Antibes para morar em Omonville-la-Petite, na Manche, onde morre aos 77 anos, de cancro do pul
mão
Prévert revoluciona o discurso tradicional, através do jogo de palavras. A sua poesia é constantemente construída com jogos de linguagem (calembur, neologismos, lapsus propositais, invenções...) com os quais o poeta consegue efeitos cómicos inesperados (um humor por vezes negro), duplos significados e imagens insólitas.
Os seus poemas também são ricos em jogos sonoros, combinações que brincam com a audição (aliterações, rimas e ritmos variados) que podem parecer fáceis, mas que são habilmente utilizadas or Prévert.
Traços de surrealismo ajudam a compor o seu estilo: inventários, listas de objectos, metáforas e personificações.
LE CANCRE
Il dit non avec la tête
mais il dit oui avec le coeur
il dit oui à ce qu’il aime
il dit non au professeur
il est debout
on le questionne
et tous les problèmes sont posés
soudain le fou rire le prend
et il efface tout
les chiffres et les mots
les dates et les noms
les phrases et les pièges
et malgré les menaces du maître
sous les huées des enfants prodiges
avec des craies de toutes les couleurs
sur le tableau noir du malheur
il dessine le visage du bonheur.
O CARANGUEJO *
Ele diz não com a cabeça
mas diz sim com o coração.
Ele diz sim só ao que ama
mas diz não ao professor.
Está de pé
e interrrogam-no
mas são problemas demais.
Morre de rir - de repente
-e apaga tudo o mais
os algarismos e os nomes
as datas e as palavras
e as frases de emboscada.
O professor ameaça-o
sob a vaia dos meninos
( os geniozinhos da classe)mas ele, ele trabalha
com giz de todas as cores
no quadro-negro das dores
desenha o rosto da felicidade.
(* Le cancre
o caranguejo, em linguagem familiar,designa também o menino preguiçoso ou vadio. )