segunda-feira, 30 de junho de 2014

Cet Amour

O poema maravilhoso de Jaques Prévert (do seu livro "Paroles"), na voz rouca e inconfundível de Jeanne Moreau só pode ter um destinatário - o Déjan!

THIS LOVE
This love
So violent
So fragile
So tender
So desperate
This love
Beautiful like the day
And bad like the weather
When the weather is bad
This love so true
This love so beautiful
So happy
So joyous
And so pathetic
Trembling with fear like a child in the dark
And so sure of itself
Like a calm man in the middle of the night
The love that freaks everyone else out
That makes them talk
That makes them turn pale
This scrutinized love
Because we were scrutinizing it
Hunted hurt impeded finished denied forgotten
Because we hunted hurt impeded finished denied forgot it
This love in its entirety
So vibrant still
And completely radiant
It’s yours
It’s mine
That which had been
This thing always new
And that hasn’t changed
As real as a plant
As shaky as a bird
As hot as lively as summer
We can both of us
Leave and come back
We can forget
And then go back to sleep
We reawaken suffer grow old
We fall asleep again
Dreaming of death
We awake smiling and laughing
And grow young again
Our love remains there
Stubborn as a mule
Lively as desire
Cruel as memory
Stupid as regret
Tender as remembrance
Cold as marble
Beautiful as the day
Fragile as a child
It watches us as it smiles
And it speaks to us without saying anything
And me
I listen to it and shake
And I scream
I scream for you

Nota: Esta foto é o "comentário" do Déjan

17 comentários:

  1. |||||
    I scream for you

    Vale sempre a pena, quando o amor é grande, mas a alma é enorme...

    Bonito poema, bonita homenagem de um coração bondoso.

    Este poema enche-me a alma no início da semana.

    Abraço

    ResponderEliminar
  2. João Eduardo
    muito pbrigado.
    Abraço amigo.

    ResponderEliminar
  3. Não há nada a dizer, está tudo escrito, o amor é mesmo isso.

    Um abraço.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Eolo
      Jacques Prévert foi um escritor fabuloso. Os seus melhores livros são os primeiros datados de 1946 : "Paroles" e "Histoires". Ainda os tenho na velhinha edição dos "Livres de Poche"...
      Abraço amigo.

      Eliminar
  4. maravilhosos é mesmo a palavra certa. poema, voz...
    bjs.

    ResponderEliminar
  5. Margarida
    há variadas interpretações deste poema, desde as do próprio JP, uma de Serge Reggiani e outras...
    Mas escolhi esta de Jeanne Moreau porque adoro a sua voz.
    Beijinho.

    ResponderEliminar
  6. o poema é muito forte e intenso. mas a voz da Jeanne Moreau é sublime. e conseguimos imaginar o seu rosto, a boca, os lábios. que pena hoje o francês (e o cinema francês) se ter limitado a uma dimensão quase doméstica. há coisas que só se podem dizer, e sentir, em francês. digo eu, que sou um anglófilo assumido.

    ResponderEliminar
  7. Miguel
    pois eu sou um francófono completo e podes imaginar o gozo que este vídeo me deu...
    Abraço amigo.

    ResponderEliminar
  8. My love
    i just can to thank you for your special "comment", putting it as an attached file, the photo you send me.
    VOLIM TE!!!

    ResponderEliminar
  9. Tão bonito, o poema e a resposta do Déjan. A propósito, todos os que comentaram acima, e eu, tivemos a oportunidade de o conhecer. Está tudo em "família" por agora. :)

    um abraço a ambos!

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Mark
      é muito bonito, na verdade este poema, como o são quase todos os poemas de Prévert.
      Eu não sei se gostas de poesia, nem mesmo se aprecias a língua francesa.
      Eu sou um apaixonado pela Cultura francesa, aliás ela sempre teve uma muito maior influência no nosso país do que a anglo-saxónica.
      Se tiveres oportunidade (e se gostares, claro,) lê este livro "Paroles".
      A foto que o Déjan me enviou como comentário, como podes imaginar, comoveu-me.
      E estás enganado, o Eolo, não conheceu o Déjan, pessoalmente.
      Abraço amigo.

      Eliminar
    2. Sim, gosto de poesia, claro. Mas já não posso dizer o mesmo quanto à língua e cultura francesas, que não "passo cartão", embora reconheça a sua influência. A anglo-saxónica teve pouca influência, na verdade.

      Não diria "enganado"; equivocado soa melhor. Fiz confusão com o jantar de Maio, no qual o Eolo esteve presente, com o outro em Novembro, creio.

      um abraço.

      Eliminar
    3. Mark
      esse jantar mais restrito em que tu estiveste presente e o Déjan também foi uma espécie de apresentação do livro do Miguel e o de Maio foi o último jantar de blogs, e o Déjan não esteve presente.
      Por curiosidade é bem capaz de qualquer dia haver outro jantar restrito (mas aberto a quem queira estar presente) não no Guilho, que entretanto fechou, mas noutro local e para...uma espécie de lançamento de mais um livro...e mais não digo.
      Sobre o assunto da poesia eu tinha uma vaga ideia de que tu não gostavas muito ou de poesia ou da lingua e cultura francesa; afinal era mesmo desta última componente.
      Abraço amigo.

      Eliminar
  10. Comoventes, o Prévert e a Moreau! Comoventes, vocês dois!
    Um abraço, meu amigo.

    ResponderEliminar
  11. Justine
    quanto ao Prévert e à Moreau, certamente.
    Quanto a nós, apenas nós próprios e o nosso amor.
    Beijinho.

    ResponderEliminar
  12. Muito lindo. Tudo o resto, o Amor diz! ^^
    Abraço :3

    ResponderEliminar

Evita ser anónimo, para poderes ser "alguém"!!!